Культура и традиции народов мира
Цель - ознакомить студентов с основными концепциями о взаимодействии языка и культуры в языкознании.
Не вызывает сомнения разнообразное воздействие культуры на язык, однако до сих пор остается открытым вопрос об обратном воздействии - языка на культуру. Ученые XIX века характеризовали язык как духовную силу, воздействующую на формирование культуры народа. Влияние языка на мировосприятие и культуру увидеть сложно, поскольку в современной науке еще не выработаны методы, позволяющие выявить глубокие и внутренние истоки культуры. Фольклор, мифы не дают полного представления об участии фольклора в современной культуре; язык играет в культуре аналогичную роль. Но сравнение языка с фольклором указывает, что язык явно более древнее, глубокое и органическое содержание культуры этноса. Этим и обусловливается сложность определения роли языка в истории культуры.
Одним из первых в истории мирового языкознания Вильгельм фон Гумбольдт доказал системный характер языка. В работе «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» он сформулировал основную задачу языкознания, которая заключается в изучении каждого известного языка в его внутренних связях, в его отношениях, поскольку своеобразие природы целого раскрывается через отношение его компонентов. Философия языка В. Гумбольдта основана на его вере в определяющее воздействие языка на духовное развитие народа. Концепция языка В. Гумбольдта впитала в себя основные теоретические положения немецких философов и достижения языковедов-предшественников.
В. Гумбольдт указывал: «В каждом языке заложено самобытное миросозерцание. Как отдельный звук встает между предметом и человеком, так и весь язык в целом выступает между человеком и природой, воздействующей на него изнутри и извне ... Любой язык в полном своем объеме содержит все, превращая все в звук. И как невозможно исчерпать содержание мышления во всей бесконечности его связей, так неисчерпаемо множество значений и связей в языке... За влиянием языка на человека стоит закономерность языковых форм, за исходящим от человека обратным воздействием на язык - начало свободы»[1].
В. Гумбольдт относил язык к числу явлений, отражающих характер народа. Язык у В. Гумбольдта - деятельность, преобразующая внешний мир в собственность духа. В. Гумбольдт создал также знаковую теорию языка, он говорит, что слово - знак отдельного понятия, а создание языка, по его мнению, началось с обозначения словами предметов внешнего мира. В. Гумбольдт различает язык и речь. Определяя язык как средство познания и выражения «духа народа», В. Гумбольдт указывает, что «форму языка составляет нечто постоянное и единообразное в деятельности духа, что возвышает артикулированный звук до выражения мысли».
На идеях В. Гумбольдта, положенных в основу европейской философии языка, А. А. Потебня развивал концепции психологического направления в языкознании. С его именем связывают начало «лингвистической поэтики», а его - как предтечу структурализма в литературоведении. Предшественниками теории речевой деятельности являются А. А. Потебня, И. А. Бодуэн де Куртенэ и Л. В. Щерба.
Особенно заинтересовала А. А. Потебню идея В. Гумбольдта о языке как деятельности. Благодаря этой идее А. А. Потебня понял сущность языка как динамического процесса совершенствования языковых форм. Известному тезису В. Гумбольдта «взаимное понимание есть одновременно и взаимное непонимание» А. А. Потебня дал развитие в том, что следует говорить о непонимании не как об обязательном отклонении от мыслей, идущих от адресанта, а о понимании адресата по-своему как о творческой работе.
В психологическом подходе русского лингвиста к анализу языковых явлений ощущается влияние учения В. Гумбольдта. А. А. Потебня, пытаясь объяснить языковые факты как отражение психических процессов, происходящих в сознании говорящего, первым в русском языкознании применил психологический подход к языку. По замечанию А. А. Потебни, область языка не совпадает с областью мысли, в чем и проявляется несовпадение языка и мысли, далее А. А. Потебня утверждает тезис о тесной связи языка и мышления, слова и понятия. В его интерпретации взаимосвязь языка и мышления выглядит следующим образом: объекты мышления, существующие ранее всего другого (предметы и вещи объективной действительности), включают в себя и взаимоотношения между предметами объективного мира, существующего независимо от субъекта и находящиеся с ним во взаимодействии. А. А. Потебня, считая язык отражением народной психологии, отвергал связь грамматики с логикой, что не мешало ему признавать единство языка и мышления. Оставаясь на позиции В. Гумбольдта относительно вопроса о языке и мышлении, А. А. Потебня пытался вскрыть специфику языка как особой системы, что придало новый ракурс вопросу о слове, грамматической форме и частях речи и позволило выявить важные специфические свойства этих явлений языка. Значение работ А. А. Потебни для современного языкознания заключается в том, что он выдвинул ряд новых принципов понимания и исследования синтаксических явлений: Язык обладает уникальной способностью - накапливать в своей семантической структуре культурный и исторический опыт народа- неоценимый источник культурно-исторической информации. Сохранились некоторые обряды и обычаи, сохранившиеся в своем первоначальном (архаическом) виде вплоть до начала XX века и получившие отчасти христианское истолкование. На этом фоне триада «язык - культура - действительность» начала осмысливаться по-новому, с точки зрения сохранения и передачи опыта поколений. Однако постижение традиционной духовной культуры столкнулось с проблемой сбора и интерпретации информации о реликтовых моделях культуры. Духовная сущность народа, складывавшаяся веками, его нравственные и этические нормы отображены в обрядовых текстах, фольклоре и других текстах, сохраняющих исторический и культурный опыт народа не только в семантике, но и грамматике[2]. «Слова, которыми мы пользуемся в нашей повседневной жизни, образуют очень интересный и своеобразный мир, имеющий свои особенности и закономерности, свои нераскрытые еще тайны и загадки, свою историю»
Собственно научная этимология возникла в то же время, что и сравнительно-историческое языкознание. Именно этимологические операции позволили установить звуковые соответствия индоевропейских языков и соответствующих фонетических законов и разработать гипотезы об их родстве, лежащие в основе сравнительно-исторического языкознания. Методическим фундаментом для этимологии стали фонетические и другие закономерности. Первое теоретическое описание этимологии как науки сделал
Август Фридрих Потт в работе «Этимологические исследования в области индогерманских языков». Позднее этимология прошла важных ряд этапов, определивших ее развитие (Ж. Жильерон, Й. Трир, Мерингер, В. Мейер-Любке, Г. Шухардт, В. фон Вартбург, Г. Шухардт, Ж. Жильерон и др.). В XX веке в этимологических исследованиях расширяется перечень направлений (Э. Бенвенист, Г. Якобссон, В. В. Мартынов, А.С. Мельничук и др.). Этимология стремится реконструировать исходные слова, а не только корни; большое внимание привлекают нерегулярные языковые изменения. Такого рода изменения особенно актуальны для этимологии, поскольку каждое слово обладает индивидуальной историей (В. Махек, Ш. Ондруш и другие представители чехословацкой этимологической школы). Разрабатываются проблемы взаимосвязи этимологии и других областей языкознания, (Я. Малкиел, Ф. Славский); углубляется социологический аспект этимологических исследований (связь исследования происхождения лексики с историей общества, его духовной и материальной культуры - Э. Бенвенист, О. Н. Трубачев, В. Н. Топоров, Вяч. Вс. Иванов, В. И. Абаев). Во 2-й половине XX века этимологические исследования расширяются путем освоения новых методических принципов и новых лексических материалов, вследствие чего появился новый этап в развитии этимологии как науки - создание этимологических словарей (Ф. Славский, О.Н. Трубачев), заложивший основу для зарождения лексикологии и лексикографии различных языков. Этимология исследует исходное значение слова, устанавливает корень слова, выясняет принадлежность слова к тому или иному этимологическому гнезду слов (слов, связанных между собой по происхождению). Выяснение этих аспектов позволяет воссоздать процессы, происходившие в слове в течение его истории существования в языке. Этимология изучает различные связи слова внутри лексико-семантической системы и комбинаторные процессы, протекающие в ней. Этимологические исследования должны учитывать законы фонетического соответствия, семасиологические связи между различными словами и факты, полученные благодаря сравнению родственных языков. На современном этапе раз вития «этимология» используется в двух значениях: «раздел языкознания» и «установление происхождения слова». В некоторых работах по этимологии «истинное значение» слова называется «исходным» или «первоначальным» значением[3]. Сегодня этимология осваивает смысловое пространство, что связано с возрастающим потоком информации. Задачи этимологии тесно переплетаются с задачами истории языка, выявляются недостающие звенья в историческом развитии слов, параллельно изучается лексический состав нескольких родственных языков, что позволяет выявить механизмы человеческого мышления. «Потенциальная бесконечность этимологических решений данного слова связана с такой же потенциальной бесконечностью значений слова, отражающей один из важнейших принципов языка как знаковой системы»
Народная этимология характеризуется преобразованием слов в сторону их сближения с другими словами, которые представляются «народному исследователю» (по сходству значений, или формы, или различных ассоциаций, по его мнению) родственными. Термин «народная этимология» введен Э. Ферстеманном в 1852 году, чтобы обозначить специфическое языковое явление, представлявшее собой полное или частичное переосмысление слова в результате произвольного сближения его с другими близкими по звучанию словами. Современными лингвистами используются еще два интересных термина - «псевдоэтимология» и «псевдонародная этимология», имеют окказиональный окрас, обычно встречаются в художественных произведениях (в качестве речевой характеристики героя, чтобы показать малообразованность героя или колорит местности, для порождения комизма).
Исторические словари построены по принципу представления лексики определенного периода истории русского языка с указанием ее значения. Первый исторический словарь в четырех томах «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И. И. Срезневского (изд. 1893,1902,1912 гг.). отражает лексику разнообразных памятников русской письменности XI-XVI веков.
В 1975 году начался выпуск «Словаря русского языка XI-XVII веков» под редакцией С. Г. Бархударова (выпуск словаря не закончен). В этом словаре представлена лексика еще и XVII века, более последовательно приведены значения заголовочных слов. В 1984-1996 годах вышли 9 выпусков «Словаря русского языка XVIII века» Ю. С. Сорокина (выпуск словаря не закончен). К историческим словарям присоединяются ономастические словари, в них даны исторические сведения о собственных именах. Так, в 1903 году вышел в свет «Словарь древнерусских собственных имен» Н. М. Тупикова, где приведены древнерусские имена и отчества; в 1966 году изданы два словаря: личных имен и краткий топонимический. «Словарь русских личных имен» Н. А. Петровского - в качестве недостатка этого словаря следует отметить отсутствие объяснения у некоторых собственных имен их происхождения; «Краткий топонимический словарь» В. А. Никонова содержит сведения об истории, происхождении и судьбе 4000 географических названий. Словарный состав народных говоров выступает в качестве источника этнолингвистической информации, помогает постичь культурное пространство отдельного этноса. Современная лингвоантропологическая лексикография решает проблемы лексикографического описания культурологической составляющей лексикосемантической системы. В данных словарях на сегодняшний день предпринимается попытка применять идеографический подход к описанию диалектных единиц, поскольку он позволяет учитывать их этнокультурную составляющую. Региональные словари содержат региональную информацию, способствующую изучению того или иного региона. С лингвистической точки зрения, такие словари дают семантическую характеристику слова, показывают территорию функционирования слова, бытующего или бытовавшего на данной территории. Региональные словари отличаются от толковых и других аспектных словарей тем, что содержат богатую этнографическую и культурологическую информацию о регионе. Например, в уральской лексикографии выделяются следующие типы словарей: дифференциальные диалектные словари (исключительно территориально ограниченная лексика Урала), полные словари (лексика диалекта в полном виде, не выделяется территориально ограниченная лексика, т. е. включена лексика, функционирующая на территории конкретного уральского диалекта), словарь отдельной личности (лексика, активно употребляемая одним лицом старшего поколения - носителем уральского говора), топонимические словари Урала (сведения о топонимах региона, словари уральских памятников (лексика, зафиксированная в письменных памятниках региона того или иного периода), системный словарь (смысловые признаки слова рассматриваются с точки зрения конкретной уральской диалектной системы). Региональные словари содержат обширный этнографический и культурологический материал, который может быть использован при изучении материальной и духовной культуры и природы региона. Выводы Этнолингвокультурология решает различные вопросы, касающиеся взаимодействия языка на культуру. Все идеи, теории, гипотезы и концепции, содержащие попытки объяснить отношения языка и культуры внесли свой вклад в развитие таких разделов языкознания, как этнолингвистика и лингво-культурология, сохранили для нас уникальные сведения о языках и культурах, обогатили наши представления о развитии этносов (в различных аспектах) и дали основания для реконструкция модели народных знаний и представлений в области материальной и духовной культуры. Немаловажную роль в решении указанных проблем играет такой раздел языкознания, как этимология; также важны источники, исторические и региональные словари. Задание Глава 3