Лингвокультурологические и социолингвистические аспекты перевода

Литература по теме

Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология [6]

Алимов, В.В. Интерференция в переводе [7]

Апресян, Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография [12]

Багана, Ж. Контактная лингвистика [15]

Беликов, В.И. Социолингвистика [18]

Белл, Р.Т. Социолингвистика [19]

Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика [22]

Виссон, Л. Русские проблемы в английской речи [31]

Гарбовский, Н.К. Теория перевода [38]

Галь, Н. Слово живое и мертвое [37]

Кабакчи, В.В. Англоязычное описание русской культуры [52]

Кабакчи, В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации [53]

Кабакчи, В.В. Функциональный дуализм языка и языковая конвергенция [54]

Кабакчи, В.В. Язык мой, камо грядеши? [55]

Комиссаров, В.Н. Теория перевода [63]

Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [65]

Нелюбин, Л.Л. Толковый переводоведческий словарь [96]

Основные понятия англоязычного переводоведения [109]

Основные понятия переводоведения [110]

Сдобников, В.В. Теория перевода [122]

Федоров, А.В. Основы общей теории перевода [139]

Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика [148]

Основные понятия

Культура, ценностные ориентации, коммуникативные стратегии, когнитивное окружение, лингвокультурная общность, аллюзии, национальная картина мира, модальность, номинация, внеязыковая реальность.

Языковая вариативность, стратификация языка, маркер, национальный вариант языка, территориальный диалект, социальный диалект, профессиональный диалект (жаргон), функциональный стиль, социальная роль, ролевые ожидания, ролевые предписания, стилистическая адаптация, регистр речи, билингвизм, билингв, межъязыковая интерференция, контаминированная речь, нормы и узус языка, «переводческий язык».

Двусторонняя единица, внеязыковая реальность, языковая картина мира, научная картина мира, внутренняя форма языка, семантическое поле, концепт, социокультурные коннотации, фоновые знания (фоновая информация), культуроним, полионим, реалия, идионим, ксеноним, безэквивалентная лексика, лакуна.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >