Предложно-надежная форма имени как ономасиологическая единица

Предложно-падежные формы представляют собой одно из самых распространённых средств выражения языковых смыслов. Исторически сложившаяся система подобных средств позволяет в большинстве случаев определять характер выражаемых смысловых отношений без использования широкого контекста; например, носители языка без труда определят отношения, выражаемые в предложно-падежных формах из аудитории, к морю, в парке и под. как локальные (пространственные), в четверг, посреди недели, через месяц — как темпоральные (временные), из-за непогоды, благодаря дождю и под. — как каузальные (причинные) и т. д. В своё время Ежи Курилович предложил рассматривать предложно-падежную форму имени как «слово», в котором предлог выполняет роль морфемы [Курилович, 1962]. В. М. Русанивский называет предложно-падежные формы грамматическими и пишет, что их «уместнее было бы назвать сочетаниями грамматических лексем с аналитическими синтаксическими морфемами» [Русашвський, 1981, с. 15]. Близок к такому пониманию И. Р. Выхованец, называющий предлог «аналитической синтаксической морфемой» [Вихованець, 1980, с. 14]. Несколько ранее подобная мысль прозвучала в работах Д. Н. Шмелёва, который считал, что предлоги в предложно-падежных сочетаниях «являются фактором грамматической оформленности другого слова, наряду с аффиксами» [Шмелёв, 1973, с. 60].

Идея представления предложно-падежной формы как носителя элементарного смысла возникла, когда синтаксисты обратились к семантике. В 1980 году Г. А. Золотова предлагает термин «синтаксема» вместо первоначального «синтаксическая форма слова», используемого в работах 1969, 1973, 1982 года и других. «Синтаксемой названа минимальная, далее неделимая семантико-синтаксическая единица русского языка, выступающая одновременно как носитель элементарного смысла и как конструктивный компонент более сложных синтаксических конструкций, характеризуемая, следовательно, определённым набором синтаксических функций» [Золотова, 1988, с. 4]. Автор этой точки зрения выступила в качестве новатора, создав «Синтаксический словарь». До этого в словарях получал отражение словарный состав языка, а формы слов и их лексическое, синтаксическое наполнение были объектом изучения грамматики. Г. А. Золотова справедливо отмечает, что «объём понятия и дифференциальные признаки морфологической и синтаксической формы слова не совпадают. В пределах одной морфологической формы, как правило, различается ряд омонимичных и полисемичных синтаксем» [Золотова, 1988, с. 8]. Мы развиваем идею о предложно-падежной форме как синтаксически значимой единице, но, опираясь на неё, переводим её в плоскость теории языковых смыслов и рассматриваем как одну из ономасиологических единиц — единиц именования. В нашем понимании предложно-падежная форма — это семантически единое сочетание имени и предлога, предназначенное для выражения определённых языковых смыслов. В связи со сказанным следует подчеркнуть, что предложно-падежная форма — это не только «синтаксема», но и ономасиологическая единица, ибо в акте коммуникации она используется и как единица именования, способствующая дифференциации оттенков передаваемой мысли. Особенно активно она применяется для выражения языковых смыслов «пространство», «время» и некоторых других.

Изучая конструкции с обстоятельственными значениями, историки языка установили, что в древнерусском языке «имело место более широкое употребление беспредложных конструкций ... В последующей истории языка наблюдается ограничение или даже исчезновение из сферы употребления некоторых падежных форм, на что указывал ещё А. А. Потебня, и распространение предложно-падежных конструкций ... Распространение предложно-падежных форм в языке, как указывает М. Т. Ломтев, объясняется тем, что в связи с развитием и усложнением общественной практики падежные средства принимали на себя всё новые и новые функции, вследствие чего они оказались перегруженными различными значениями. В ходе развития языка назрела потребность в новых грамматических средствах, которые бы более точно и дифференцированно могли выражать обстоятельственные значения» [Богданова, 1959, с. 228].

Представить ономасиологические ресурсы русского языка стало возможным после накопления определённого багажа знаний во всех областях лингвистики, но особую роль в этом сыграло обращение лексикологов, морфологов и синтаксистов к семантике.

Значения и особенности функционирования предложно-падежных форм активно изучаются в практике преподавания русского языка как иностранного. Поэтому не случайно наиболее полное описание репертуара предложно-падежных форм и особенностей их употребления представлено в учебных пособиях по русскому языку для иностранных студентов; см., например: Попова 3. Д. Падежные и предложно-падежные формы русского языка в связной речи: Программированное пособие для изучающих русский языка как неродной. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1974. — 92 с. (на эту работу мы опирались при написании практической части данного раздела).

Рассмотрим основные случаи выражения языковых смыслов с помощью предложно-падежных форм.

Языковой смысл «предметность» может выражаться предложно-падежными формами имён существительных, выступающими в роли дополнения:

  • 1) глаголы речевой и мыслительной деятельности сочетаются с именем существительным в предложном падеже и предлогом о (мечтать, спрашивать, думать о счастье, приезде, подруге) или со стилистически просторечным вариантом про и винительный падеж имени (толковать про свои дела);
  • 2) глаголы надеяться, рассчитывать, ответить и под., а также глаголы, выражающие отрицательные эмоции, употребляются с винительным падежом имени существительного и предлогом на (надеяться па помощь, рассчитывать па внимание, ответить на призыв; сердиться па собаку, жаловаться на погоду);
  • 3) глаголы со значением интеллектуального состояния сочетаются с именами существительными в форме предложного падежа и предлогом в (сомневаться в истине, убедиться в пользе);
  • 4) глаголы типа охладеть, относиться употребляются с именами существительными в форме дательного падежа и предлогом в (охладеть к учёбе, хорошо относиться к поэзии);
  • 5) объект противодействия выражается именами существительными в родительном падеже и предлогом против (голосовать против кандидатуры, протестовать против унижений);
  • 6) объект подчиняющего воздействия выражается именами существительными в винительном и предложном падежах с предлогом па (воздействовать на слушателей, сказываться па подготовке);
  • 7) объект унижающего, презрительного или снисходительного отношения при соответствующих глаголах обозначен именами существительными в творительном падеже и предлогом над (шутить над недостатками, издеваться над животными);
  • 8) объект уважительного, почтительного отношения при глаголах типа благоговеть, преклоняться и под. выражен творительным падежом имени существительного и предлогом перед (преклоняться перед талантом);
  • 9) объект горестного чувства при соответствующих глаголах выражается именами существительными в творительном падеже и предлогом над (плакать над творением художника), именами существительными в предложном и дательном падежах (тосковать по родине);
  • 10) при глаголах тревожиться, беспокоиться и под. употребляется объект, выраженный именем существительным в предложном падеже и предлогом о {беспокоиться о друге, тревожиться о близких);
  • 11) при глаголах трудовой деятельности употребляются имена существительные в творительном падеже и предлогом над {работать над монографией), за {трудиться за компьютером), именем существительным в предложном падеже и предлогом на (играть на скрипке).

Возможна зависимость объекта не только от глагола, но и от других частей речи, например: похож па брата; далеко от села и т. п.

Языковой смысл «признак предмета», несмотря на наличие в современном русском языке большого количества специально предназначенных для его выражения имён прилагательных, может быть представлен предложно-падежными формами, характеризующимися большим структурным и семантическим разнообразием: платье в горошек, в клеточку; счастье без меры; человек без возраста; преподаватель с опытом; работа по душе; девушка с характером; замок с секретом; сад в цвету; девушка на выданье; мужчина в годах; человек с образованием; юбка до пят; костюм с иголочки; волосы с проседью; работа по специальности, по совместительству; письмо до востребования [Сергеева, 1969; Сергеева, 1988].

Языковой смысл «качество, образ и способ действия, состояния» при глаголах перемещения может быть выражен формой предложного падежа имени существительного и предлогом на {добраться на троллейбусе), в {перевезти в автомобиле), реже — именем существительным в творительном падеже и предлогами с {книги передали с оказией), под {добирались под дождём); винительным падежом имени и предлогами через {пройти через тоннель), сквозь {пробираться сквозь толпу).

При глаголах с другими значениями языковой смысл «образ и способ действия» передаётся именем существительным и местоимением в родительном падеже и предлогом из {пить из бутылки, стрелять из ружья), дательным падежом имени и предлогом по {сообщить по телефону, послать по почте), творительным падежом имени с предлогом с {передать с проводником), винительным падежом и предлогом через {передать через проводника), родительным падежом имени и предлогом без {выполнять задание без энтузиазма), родительным падежом имени и предлогом за {работать за секретаря), родительным падежом и предлогом сверх {нагружать сверх меры).

Наибольшим количеством предложно-падежных форм представлен языковой смысл «пространство», так как оно включает в себя место и направление и само по себе многомерно: имеет длину, ширину, высоту, глубину.

Место пребывания, перемещения и т. д. может быть представлено именами существительными и местоимениями в родительном падеже в сочетании с предлогами у {расположиться у подножия горы), около {остановиться около моста), возле {прогуляться возле речки); именами в предложном падеже и предлогами в {находиться в здании), на {сидеть на крыльце); именами в творительном падеже и предлогами под

{живёт под Симферополем), над (пролетает над городом), за (располагается за селом), перед (остановился перед препятствием).

Перемещение из одного пункта в другой может быть передано предложнопадежными формами имени в родительном падеже в сочетании с предлогами от и до [доехать от вокзала до центра города), из (выбраться из оврага), с [упал с дерева), из- под (достать из-под стола)', винительным падежом имени и предлогами в {войти в кухню), па (выйти па улицу), под (спрятаться под навес), за {зайти за задор)', дательным падежом имени и предлогом к (подойти к магазину).

В русском языке достаточно разнообразны предложно-падежные формы имени, выражающие временные значения. 3. Д. Попова предлагает выделять предложнопадежные формы, обозначающие начало— конец действия, полную или неполную занятость действия по времени, а при относительном времени — раньше, позже или одновременно оно происходило [Попова, 1997, с. 64— 71].

Родительный падеж имени с предлогом до называет время, с наступлением которого заканчивается действие (отремонтировать дом до 1 июня). К этой конструкции близки предложно-падежная форма имени в дательном падеже и предлогом к [отремонтировать дом к 1 июня) и используемая чаще в канцелярском стиле предложно-падежная форма имени в винительном падеже и предлога по (ремонт можно проводить по первое июня).

Винительный падеж имени с предлогами в течение, в продолжение обозначает отрезок времени, полностью занятый действием {работать в течение семестра, работать в продолжение недели). Значение отрезка времени, полностью занятого действием, но с некоторыми оттенками, передают формы имени в винительном падеже и предлогами на (сняли комнату на педелю), за (прекрасно отдохнули за педелю).

Языковой смысл «причина» в современном русском языке выражается системой предложно-падежных форм имени. 3. Д. Попова различает значения изменяющейся (действующей) причины и объясняющей (наличествующей) причины. Изменяющаяся причина выражается родительным падежом отвлечённого имени существительного или местоимения в сочетании с предлогами от (подпрыгнул от счастья), с (запил с тоски), из (переедал из опасения остаться голодным), вследствие {не пришёл на занятия вследствие болезни), в результате (получил выговор в результате опоздания).

Объясняющая, сосуществующая причина передаётся родительным падежом имени в сочетании с предлогами из-за (задержался из-за снегопада), из (пропустил вперёд из вежливости), по (допустил ошибку по неопытности), в силу (озимые пострадали в силу неблагоприятных погодных условий), ввиду {забор не построили ввиду отсутствия материалов), по причине {фруктов не было по причине весенних заморозков).

Благоприятствующая причина выражается дательным падежом имени в сочетании с предлогом благодаря {он принял правильное решение благодаря совету друга).

Целевые конструкции включают сочетания имени с первообразными предлогами на {ехать в город на учёбу), для (пригласить для дискуссии), ради (рисковать ради идеи), за [идти за водой), по {пойти в лес по грибы), в (говорить в назидание) и производными предлогами в целях (применять в целях экономии), с целью (использовать с целью достижения мира).

Языковой смысл «уступка» на уровне предложно-падежных форм выражается винительным падежом имени и предлогами несмотря на {работал несмотря на усталость), невзирая на (поехал несмотря на уговоры), дательным падежом имени и предлогом вопреки (победил вопреки плохим прогнозам).

Условие может быть передано с помощью предлога при (купишь при наличии средств) и производных предлогов при условии (поедешь при условии выполнения обязательств), в случае (вернёшься в случае похолодания).

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >