Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Информационно-коммуникационные технологии в лингводидактике: дистанционное обучение

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. ДИСТАНЦИОННОЕ ЭЛЕКТРОННОЕ (СЕТЕВОЕ) ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

В этой главе вы познакомитесь:

  • 1) с общими принципами сетевого обучения иностранным языкам;
  • 2) с сетевым дистанционным курсом английского языка, созданным на факультете иностранных языков и регионове- дения МГУ:
    • • с его концепцией, целевой установкой и структурой;
    • • с приемами создания целостности и аутентичности учебного контента курса;
    • • с тем, как в этом курсе осуществляется обучение:

слушанию;

говорению;

чтению;

письму;

коммуникации с помощью дискуссий; правильному произношению; грамматике.

1. Общие принципы

Предыдущие главы были посвящены в основном общим вопросам педагогики дистанционного обучения, безотносительно к области знания, хотя из названия курса явствует, что он должен рассматривать вопросы дистанционного обучения иностранным языкам. И это неслучайно, ибо лингводидакти- ка — частная область теории обучения и соответственно теории дистанционного обучения, она включается в нее, как особенное включается в общее. Поэтому все основные принципы, постулаты и аксиомы общей дидактики дистанционного обучения полностью работают в лингводидактике. Они лишь преломляются в ней, получая специфическое воплощение, релевантное для этой области.

Подобным образом дистанционное обучение иностранным языкам многое позаимствовало из «традиционной» лингводидактики, практикуемой в традиционном очном обучении, поэтому можно сказать, что философия и «архитектура» дистанционного обучения иностранным языкам — это синтез теории ДО и теории лингводидактики.

Обратимся к «лучшим практикам» отечественной лингводидактики, основывающимся на новейших подходах и прогрессивных педагогических технологиях. Описанием одной из наиболее ярких и всеобъемлющих практик является руководство для учителей и преподавателей, созданное на основе аналитического исследования педагогического опыта, “Shaping the Way We Teach English in Russia”. Как сказано в преамбуле, цель этого проекта — побудить отечественных преподавателей английского языка поразмышлять на основе увиденного над собственным стилем и методом преподавания, подвергнуть анализу свои подходы и дать им импульс к их творческому пересмотру, обновлению, модификации и усовершенствованию. Иными словами, авторы предлагают рефлексивный конструктивистский подход как наиболее плодотворный в когнитивной деятельности. В данном проекте он реализуется через так называемую педагогику вопросов, которая предлагается для оценки педагогической деятельности 18 учителей английского языка, любезно согласившихся снять на видео свои открытые уроки в качестве образцов для анализа, своеобразных «тренажеров» для отработки методики объективной оценки педагогических технологий.

Методика предполагает систему параметров и вопросов как критериев оценки каждого параметра. Таким образом, педагогическая деятельность преподавателя как бы помещается в сложную систему координат, позволяющую получить ее объективную картину.

Особенно ценно то, что философия данного руководства согласуется с философией данного пособия: оно не предлагает стандартного подхода к обучению языку, поскольку авторы его убеждены, что такового просто не существует.

Есть некие наборы основных принципов (Key ELT Issues), правильное сочетание которых, определяемое влиянием конкретных объективных факторов (возрастная группа, исходный уровень знаний, цель обучения, изучаемая тема и т.д.), помогает обеспечить эффективное языковое обучение.

В качестве ключевых параметров, определяющих успех обучения вообще, и отдельного занятия в частности, приводятся следующие:

  • • развитие интегративных навыков;
  • • формирование языковой компетентности (тематической, лексической осведомленности) (building language awareness);
  • • применение определенных стратегий обучения (learning strategies);
  • • групповая и парная работа;
  • • постоянное взаимодействие преподавателя и обучающегося;
  • • учет индивидуальных характеристик учащихся;
  • • аутентичные материалы и задания;
  • • развитие критического и творческого мышления;
  • • контекстное изучение языка.

Вопросы, которые предлагалось использовать в качестве критериев оценки основных параметров, были тщательно продуманы, с тем чтобы помочь всем, пользующимся этим пособием-руководством, во-первых, прийти к однозначному пониманию сущности предложенных параметров и, во-вторых, побудить их к более глубокому размышлению над тем, что же является действительно важными составляющими успешного учебного процесса на уроке иностранного языка, а также к обсуждению этой проблемы.

Для усиления акцента на рефлексивную деятельность предлагаются две категории вопросов: до и после просмотра видеофрагмента с записью урока. В качестве примера приведем вопросы для анализа урока по параметру «формирование языковой осведомленности/компетентности (language awareness) и учебные стратегии».

Допросмотровые вопросы

  • • Насколько важно понимать значение и употребление изучаемых языковых единиц до начала работы с ними?
  • • Что вы думаете об использовании разумного (в плане доступности и объема нового содержания) подхода к введению материала из аутентичных источников?
  • • Какие приемы может использовать учитель для акцентирования изучаемой лексики/грамматики?
  • • Как могут учащиеся получить языковую информацию, которая необходима им для выполнения задания?
  • • Какие аспекты культуры изучаемого языка могут быть интересны учащимся? Как они могут быть отражены в языке? Как можно повысить понимание учащимися этой взаимосвязи?
  • • Как учитель акцентирует языковой аспект в контексте?
  • • Согласны ли вы с мнением, что обучение происходит легче и более эффективно через «контекстуализацию» языка, т.е. акцентирование языковых явлений в контекстной ситуации? Почему да или почему нет?
  • • Что должен делать преподаватель, чтобы «контекстуа- лизовать» язык?
  • • Какие учебные стратегии нужны учащимся, чтобы уметь анализировать и рефлексировать по поводу изучаемого языка?

Послепросмотровые вопросы

  • • Каким языком пользуются преподаватель и учащиеся? На какие лингвистические моменты обращает внимание преподаватель? Что он делает?
  • • Акцентирует ли учитель язык в контексте? Анализируют ли учащиеся используемый ими язык? Рефлексируют по поводу используемого языка?
  • • Стимулируют ли аутентичные материалы и их использование активность учащихся? Вы полагаете, что учащиеся имеют достаточные языковые умения и навыки (language skills), чтобы получать нужную информацию из этих материалов?
  • • Как преподаватель вводит новый языковой материал, новую лексику и новые структуры? Откуда учащиеся получают лингвистическую информацию, необходимую для выполнения задания? Какой подход преимущественно применяет преподаватель: индуктивный[1] или дедуктивный[2]?
  • • Как при индуктивном подходе преподаватель направляет студентов, чтобы они сами, без его помощи находили значения новых слов или новые грамматические правила?
  • • Считаете ли вы учащихся достаточно сознательными для самостоятельного обучения? Какой метаязык использует преподаватель? для каких целей?
  • • Как при дедуктивном подходе учащиеся реагируют на новую информацию? Какие дополнительные поддерживающие языковые ресурсы вы бы порекомендовали для аналогичной учебной деятельности? Почему? Приведите свои аргументы.
  • • Гарантирует ли преподаватель полное понимание учащимися вводимого нового материала? Какие еще приемы может использовать преподаватель, чтобы добиться полного понимания учащимися нового языкового материала?
  • • Какие стратегии обучения используют учащиеся в течение урока? Поощряет ли учитель использование учащимися различных стратегий обучения? Если нет, что бы вы посоветовали?
  • • Какие аспекты культуры страны изучаемого языка предлагаются учащимся для ознакомления? Что еще может быть интересно для учащихся? Как лучше всего преподаватель может помочь учащимся понять эти культурные аспекты?

Система параметров и критериев оценки (примерных вопросов) не задается как конечная, так как система обучения открытая и имеет большой потенциал в плане изменений и обновлений. Цель ее в данном случае — показать возможный путь самоанализа, отправную точку самоусовершенствования, дать новый ракурс рассмотрения педагогических практик.

Как говорилось выше, данное пособие, цель которого повышение профессиональной квалификации преподавателей иностранного (английского) языка, синтезирует уже имеющиеся наработки в этой области, ориентированные на условия традиционного[3] очного обучения. Однако основополагающие принципы современной «традиционной» лингводидактики остаются релевантными и для обучения в условиях применения информационно-коммуникационных технологий, коррекция делается только в соответствии со спецификой онлайн- обучения в информационной/виртуальной обучающей среде. И здесь акцент делается на то, чтобы использовать преимущества этой среды: доступ к информации и возможность удаленной связи людей — для повышения эффективности и качества языкового обучения.

Через Глобальную сеть возможен доступ к аутентичной информации, важность использования которой подчеркивается сейчас везде, и в частности в рассматриваемом выше пособии для преподавателей. В то же время эта информация может быть представлена в мультимедийном формате (графически, в цвете; в аудиовизуальном формате, с использованием анимации и т.п.), что, как известно, способствует ее оптимальному восприятию и усвоению. Возможность удаленной связи среди прочего делает естественным осуществление коммуникативного подхода в обучении языку, когда можно учиться общению через непосредственное общение с удаленным преподавателем, с другими участниками виртуального класса, с носителями языка. Кроме того, работая в Сети, учащиеся приобретают и другие ценные навыки: навигации в иноязычной информационной среде; сбора, анализа и обработки информации на основе критического мышления и другие, сопряженные с ними.

  • [1] По определению, предложенному Университетом штата Орегон (Universityof Oregon), терминологией которого пользуются авторы пособия-руководства,индуктивный подход не предполагает, в отличие от дедуктивного, первоначального изучения грамматических правил. Учащиеся выводят эти правила сами,используя язык.
  • [2] При дедуктивном подходе учащиеся сначала изучают правила грамматикии всю релевантную информацию о языке. Затем они используют эти правила всвоей языковой деятельности.
  • [3] Под термином «традиционный» имеется в виду превалирующая и прошедшая проверку временем форма контактного обучения, когда и преподаватель,и учащиеся присутствуют одновременно в одном месте (классе).
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >
 

Популярные страницы