Композиционные особенности текста интервью

Любой текст имеет соответствующее композиционное оформление, которое обусловлено типом высказывания (повествование, описание, рассуждение), его жанровыми и стилистическими особенностями. Композиционное оформление текста интервью помогает оптимально раскрыть его содержание и смысл, которые обозначены (или могут быть обозначены) в названии (заголовке) текста. Всякий текст, создаваемый в процессе коммуникации, должен быть литературно обработан: ему нужно «придать» соответствующую жанровую форму и стилистическую окраску.

Текст, если рассматривать его в системе обобщенных функциональных категорий, квалифицируется как высшая целостная коммуникативная единица, состоящая из коммуникативно-функциональных элементов, организованных в систему для осуществления коммуникативного намерения автора текста соответственно речевой ситуации.

Текст интервью реализует структурированно представленную деятельность и состоит из последовательно объединенных вербальных средств (высказываний, межфразовых единств). Однако значения, заключенные в тексте, не всегда передаются только вербальными средствами. Для этого существуют и средства невербальные; в рамках высказывания и межфразового единства для акцентирования значений это может быть порядок слов, соположение частей, знаки препинания. В тексте может быть осуществлена вербализация «немых» языков. Этому, в частности, служат разнообразные ремарки или авторские описания соответствующих жестов и мимики [24].

Из интервью с певицей Юлией Ковальчук;

  • — Где сейчас выступаете и кто ваша аудитория?
  • — На моих концертах. Теперь нет площадок, которые раньше были. Но сейчас открывается много клубов, все потихоньку возвращается на круги своя. Кто слушатели, сложно сказать. Разновозрастная публика. А еще, как показывает практика, меня очень сильно любят дети. (Смеется.)

Интервью. 2010. Март.

Из интервью с генеральным продюсером «Детского радио» Михаилом Эйдельманом:

  • — На что ориентируетесь? «Радионяня», «Пионерская зорька» — сегодня уже анахронизм или нет?
  • — Определяем на слух: это звучит приемлемо для века XXI или нет? Ведь если с музыкой в советское время было лучше, чем сейчас, то словесная часть, конечно, сегодня смотрится диковато. «Ой, здравствуйте, дорогие дети, к нам приехал Папанин!» (Умилительно.)

Итоги. 2007. 17 декабря.

Из интервью с гендиректором «Первого популярного радио» Юлией Яковлевой:

  • — Ив этом вы, похоже, первопроходцы.
  • — Стараемся. У нас полная открытость. Вот посмотрите. (Я оглядываюсь: кругом прозрачные стены, уходящие вдаль анфиладами. Сотрудники смотрятся в них как золотые рыбки в аквариуменеобычно.) Если слушатель придет в «Новинский Пассаж», он сможет наблюдать через стекло, как мы работаем. А нашему корреспонденту ничего не стоит выйти прямо к нему.

Итоги. 2007.26 марта.

Резюме. В данных примерах приводятся авторские описания мимики и жестов в скобках, своеобразные ремарки журналиста.

Можно назвать и такой способ передачи значений в тексте, как вторжение в единообразно организованное пространство элементов других текстов, «текстов в тексте» [77]. Это могут быть прямые включения, такие как: эпиграфы, цитаты, ссылки, пересказы-вставки иных сюжетов, обращения к легендам, «чужим» рассказам.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >