Качественные изменения

В этом случае речь идёт о замене в слове одного звука другим. На примере истории восточнославянского слова ВЪКОУПЬ мы видим замену [в] на [ф]. В примерах, данных выше, мы наблюдаем здесь и другие качественные изменения звуков: [к] - [г], [с] — [з], [ж] — [ш] и т.п.

Еврейское имя «loan» превратилось у нас в «Иван». А вот пример из «Тихого Дона» М.А. Шолохова: «Игнат... на вот тебе свиную гузку. Скусная» (ч. 5, гл. 26). «Скусная» — «вкусная». Мы видим здесь замену литературного [ф] на диалектный [с]. Пример другой замены из этой же книги: ослобонил вместо освободил.

Весьма заметным в истории русского языка в его ранний период развития был переход [ ы ] в [и] после заднеязычных [г], [к], [х]. Если наши предки до этого перехода говорили Киев, богини, хитрость и т.д., то после него: Киев, богини, хитрость. В украинском языке переход [ы] в [г/] застрял на середине. Вот почему украинский звук [и] шире русского.

Пример из романских языков: перевод [Ь] — [о]: habere «иметь» (лат.) — avoir (фр), avere (ит.). [ V] в слове «варвар» — того же происхождения.

Количественные изменения звуков могут приводить к качественным и наоборот. Так, падение редуцированных в восточнославянском (количественное изменение), как мы видели, способствовало переходу [в] в ф (качественное изменение). Но это качественное изменение привело к количественному — появлению звука [ф].

Звуковые изменения, происходящие в языке, могут быть значительными (системными) и незначительными. В нервом случае мы имеем дело с фонетическими законами, а во втором — с фонетическими закономерностями. Первые основательно перелицовывают всю фонетическую систему данного языка, а другие лишь некоторую её часть.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >