КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕКСТА И ДИСКУРСА

КОГНИТИВНО-СЕМИОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ ЗНАКОВ КОСВЕННО-ПРОИЗВОДНОЙ НОМИНАЦИИ

Современная лингвистика характеризуется тенденцией к комбинированию подходов и методов изучения языкового знака. Данное явление обусловлено тем, что после длительного периода тщательных узкоаспектных исследований появилась потребность в синтезе сведений, поставляемых различными лингвистическими направлениями. Такие комплексные типы анализа языковой единицы, как когнитивно-семантический, когнитивно-дискурсивный, дискурсивно-прагматический анализ и т.п., оказались весьма успешной попыткой приблизиться к пониманию многокачественной сущности лингвистического знака, выявить и осмыслить основные механизмы его рождения и функционирования. Одной из таких методологических комбинаций в процессе изучения языковой единицы можно назвать предложенное Н.Ф. Алефиренко сочетание когнитивного и семиологического исследовательских подходов (Алефиренко Н.Ф., 20066: 31). Для понимания сущности когнитивно-семиологического подхода важно отметить, что определение «семиологический» в трудах ученого не становится синонимом терминологического определения «семиотический», как это происходит в работах многих исследователей природы, сущности и функционирования языкового знака, которые так же, как и Ф. де Сос- сюр, семантически отождествляют термины «семиология» и «семиотика» (Соссюр Ф., 2004: 40). Под семиологическими исследованиями

Н.Ф. Алефиренко подразумевает анализ «процессуальной (дискурсивной) семантики», специфики проявления и видоизменения системного значения в дискурсивном пространстве (Алефиренко Н.Ф., 20066: 33).

Новизна когнитивно-семиологического подхода к анализу языковых единиц заключается в том, что он позволяет рассматривать лингвистический знак в неразрывной связи с мышлением и речевой деятельностью, а значение языковой единицы - как семантическую структуру, находящуюся одновременно в корреляционных отношениях, с одной стороны, со своей когнитивной (довербальной) основой и, с другой стороны, со своей дискурсивной реализацией (речевым смыслом). Когнитивно-семиологический подход предоставляет возможность трактовать смыслообразование языковых знаков как сложное взаимодействие когнитивных и семантических структур. Для понимания специфики смыслообразования знаков косвенно-производной номинации (далее - ЗКН) это оказывается особенно важным, потому что позволяет продуктивно искать ответы на те вопросы, на которые не удалось ответить в исследованиях с применением системно-структурного, когнитивного и дискурсивного подходов.

Так, в структурно-семантических исследованиях смыслообразование ЗКН рассматривалось как процесс семантического преобразования, переосмысления элементов деривационной основы (Кунин А.В., 1986; Телия В.Н., 1977; Алефиренко Н.Ф., 1999 и др.). Однако в процессе изучения динамики внутренней семантической дистрибуции (композиции сем) вопрос о причинах переосмысления языковых единиц в ходе косвенно-производной номинации оставался открытым.

Первые шаги по направлению к определению основных причин семантических изменений в процессе косвенно-производного лингво- семиозиса были сделаны учеными, применявшими когнитивный подход к анализу языковых единиц и направившими исследовательские интересы на когнитивную базу ЗКН (Телия В.Н., 1987; Бабушкин, 1996; Болдырев, 2000; Алефиренко Н.Ф., 20066, 2008 и др.). Результаты проведенных этими учеными исследований позволили увидеть причины семантических модификаций, сопровождающих смыслообразование косвенно-производных знаков, в своеобразии процесса категоризации и концептуализации знания. В отличие от категоризации знаков прямой номинации в процессе категоризации ЗКН происходит сложная ассимиляция признаков двух категориальных гипотез: категории объекта, номинируемого деривационной основой, и категории отражаемого в сознании косвенно номинируемого объекта. Например, можно предположить, что рождение фраземы сивый мерин - ‘лгун, хвастун’ - сопровождалось категориальной ассимиляцией признаков объектов двух глобальных категорий «Животное» и «Ч е л о в е к». Завершается эта когнитивная операция нивелированием противоречия между несовместимыми признаками разнородных объектов и перекатегоризацией деривационной основы фразеологизма: в результате фраземообразования форма сивый мерин «наполняется» новым содержанием и начинает соотноситься с объектом не категории «Ж и в о т н о е», а категории «Ч е л о в е к».

Перекатегоризация в процессе формирования ЗКН является необходимым этапом в структурировании когнитивной базы их значения, оказывая решающее влияние на ход концептуализации. В отличие от концептуализации знаков прямой номинации концептуальное структурирование когнитивной основы ЗКН - это образование концептуальной метафоры, позволяющей выразить содержание одной концептуальной структуры в терминах другой (Лакофф Дж., Джонсон М„ 2004: 27).

Создавая достаточно четкое представление о когнитивно-семантическом взаимодействии смысловых структур в ходе формирования ЗКН, ученые, применявшие когнитивный подход, оставили за рамками тщательного исследования вопрос о влиянии дискурсивной среды на смыслообразование данных языковых единиц. Попытки ответить на этот вопрос были предприняты во времена разработки в лингвистике методологии дискурсивного подхода к анализу языковых фактов. Результатом лингвистических исследований в этом направлении стала разработка теории дискурса и выявление роли дискурса в речетворческом процессе. В связи с существованием в языковедческих работах разных интерпретаций термина «дискурс» (Макаров М.Л., 2003: 83-100; БЭС, 1998: 136-137) считаем необходимым уточнить наше понимание структурно-содержательной организации дискурса. На наш взгляд, ближе к истине те исследователи, которые в структуре дискурса выделяют не только семиотический (тексты, речевые высказывания) и ситуативно-прагматический компонент, но и когнитивный компонент (Ллефиренко II.Ф., 2002; Макаров М.Л., 2003; Ракитина С.В., 2006 и др.), поскольку без него текст и эмпирическая ситуация оказываются несвязанными явлениями, и только механизмы человеческого сознания превращают их в конструктивно взаимодействующие элементы дискурса.

Генетическая зависимость смысловой структуры ЗКН от содержания дискурса заставляет признать необходимость изучения дискурсивного влияния на косвенно-производный лингвосемиозис. Однако для создания полной картины смыслообразования ЗКН русского языка недостаточно сведений, полученных в ходе структурно-семантических, когнитивных и дискурсивно-прагматических исследований, поскольку они не позволяют выявить всю сложность нелинейных взаимодействий между смысловыми структурами когнитивной, семантической и дискурсивной «стихий». Возникает потребность в интегративном подходе, использование которого, предполагая опору на методики семасиологии, ономасиологии, когнитивной и дискурсивной лингвистики, позволило бы исследовать смыслообразование как ког- нитивно-семантически-дискурсивный процесс. Такую возможность, на наш взгляд, предоставляет когнитивно-семиологический подход.

Основная цель когнитивно-семиологических исследований ЗКН заключается в анализе взаимодействия элементов языковой системы и концептуальной системы в дискурсивном пространстве, оказывающего влияние на смыслообразование ЗКН.

Для достижения этой цели существует необходимость в комплексном решении как минимум трех задач. Первая задача заключается в необходимости выявить характер компонентного состава деривационной основы ЗКН и проанализировать их семантические преобразования в ходе смыслообразования ЗКН. Для успешного решения этой задачи важно понимание сущности семиологического изучения языковой единицы - анализ содержания языковой единицы как знака, обладающего виртуальной (инвариантной) и актуальной (дискурсивной) ипостасями (Уфимцева А.А, 1986: 76-82). Будучи не только системно-языковой, но и функционирующей в речи единицей, языковой знак является обладателем двух форм содержания - виртуального и актуального значений (Кобозева И.М, 2004: 54-55), проявляющихся на двух уровнях - семантическом и семиологическом (Греймас А.-Ж., 2004: 60-78). Между этими формами содержания знака не существует полного соответствия. В речевом пространстве языковой знак нередко оказывается выразителем смыслов, которые не эксплицируются в его системно-языковой семантике. Эти смыслы порождаются «когнитивной пропозицией в конкретном высказывании» (Алефиренко Н.Ф.,

2006а: 32). Рождение актуального значения знака (смыслообразова- ние) нередко сопряжено с погашением системно-языкового значения и адаптацией к объективируемому в дискурсивном пространстве про- позитивному смыслу (Алефиренко Н.Ф., 2006а: 32). Эти процессы изменения содержания функционирующего знака и оказываются предметом семиологического анализа, а описание сущности, выявление причин, механизмов и результатов данных процессов являются частными задачами семиологических исследований. Решение этих задач в процессе исследования смыслообразования ЗКН - это путь к пониманию механизмов их смыслового структурирования, а также к выявлению факторов, влияющих на процессы преобразования виртуального значения, обладающего структурной целостностью и автономностью, в конструктивный материал новой, формирующейся в дискурсе смысловой структуры ЗКН.

Второй задачей когнитивно-семиологических исследований смыслообразования ЗКН является описание концептуальной структуры, формирующейся в процессе фраземообразования и становящейся когнитивным основанием речевого смысла ЗКН, с целью выявить причины влияния категоризации и концептуализации на семантические преобразования деривационной базы ЗКН.

Третья задача когнитивно-семиологических исследований смыслообразования ЗКН - характеристика генетического дискурса ЗКН, что является необходимым для выяснения причин нестандартной категоризации и концептуализации в ходе фраземообразования. Решение этой задачи позволит объяснить возникновение новых, не обусловленных актуализацией компонентов деривационной основы ЗКН смысловых элементов.

Таким образом, применение когнитивно-семиологического подхода позволяет по-новому взглянуть на смыслообразование ЗКН, рассматривая его в динамике как процесс изменения виртуальных значений языковых знаков в дискурсивном пространстве под воздействием сложных речемыслительных процессов.

Литература

Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999.

Алефиренко I I.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002.

Алефиренко II.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-семиологиче- ская синергетика слова. Волгоград: Перемена, 2006а.

Алефиренко II.Ф. Фразеологическое значение в свете когнитивной семиологии // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): материалы междунар. на- учно-практич. конф. М.: Элпис, 20066. С. 8-12.

Алефиренко Н.Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма. Белгород: Изд-во БелГУ, 2008.

Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.

Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000.

БЭС Языкознание. Большой энциклопедический словарь / под ред. В.И. Ярцевой. 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

Греймас А.-Ж. Структурная семантика: поиск метода. М.: Академический проект, 2004.

Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1986.

Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Едиториал УРСС, 2004.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004.

Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003.

Ракитина С.В. Научный текст: когнитивно-дискурсивные аспекты. Волгоград: Перемена, 2006.

Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: Едиториал УРСС, 2004.

Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований / отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1977.-С. 129-221.

Телия В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке // Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. С. 65 -72.

Уфимцева А.А. Лексическое значение (принцип семиологического описания лексики). М.: Наука, 1986.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >