Состав и описание коммуникативных качеств речи в трудах советских русистов

Теория качеств речи продолжала развиваться в советском языкознании несмотря на то, что ученые нового времени и новой идеологии старались дистанцироваться от прежних устаревших концепций. Поскольку всякая новая идеологическая структура общества предполагает изгиенение образовательно-педагогической системы, в начале 20-х годов был отменен ряд прежних дисциплин и появились новые. Так, теория словесности перестала существовать к середине 20-х годов: последний учебник по теории словесности, выдержавший переиздание в 1923 г., принадлежал известному филологу-сло- веснику, профессору Харьковского университета Д.Н. Овсяннико-Ку- ликовскому [1923]. Характерно, что в этот учебник уже советского времени сведения о качествах речи не вошли вовсе.

Новое время с новыми речевыми формами жизни (массовые собрания, газеты, кино, агитационные и пропагандистские формы) требовало новых теорий, и они начали возникать. Поскольку требовалось обучать говорить весь народ, шла борьба за ликвидацию безграмотности, появление культуры речи как науки и учебной дисциплины было просто необходимо. Возможно, само возникновение дисциплины «культура речи» надо связать с происходившей в СССР культурной революцией. Предмет культура речи понимался, в основном, как учение о литературной норме, т.е. выборе из ряда существующих вариантов одного правильного, который требуется выучить и запомнить.

Учение о культуре речи развивали многие известные ученые (В.В. Виноградов, Л.В. Щерба, Б.В. Томашевский, Г.О. Винокур, С.И. Ожегов, А.Н. Гвоздев, А.И. Ефимов и др.), и все они так или иначе касались в своих трудах понятий, называвших качества речи. Однако важно проследить, кто же был непосредственным создателем и разработчиком учения о качествах речи. В том случае, если тот или иной известный ученый, занимавшийся вопросами культуры речи, не затрагивал эти вопросы, это будет значить, что данная проблема не представлялась ему актуальной.

Характерны оценки культуры речи и ее связи с качествами речи в трудах выдающегося лексикографа советской эпохи, автора самого популярного словаря русского языка С.И. Ожегова. С.И. Ожегов оценивал, что такое культура речи исключительно в рамках терминов, связанных с качествами речи:

«Что такое высокая культура речи? Это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)» [Ожегов 1974, с. 287— 288; курсив наш. — В.А.].

Таким образом, правильность, точность, доходчивость и уместность становятся основными качествами речи для С.И. Ожегова. Впоследствии мы увидим, что именно эти качества будут положены в основание концепции, которая утвердит себя в современной науке.

Так, в статье «Русская речь, ее изучение и вопросы речевой культуры» В.В. Виноградов часто касается вопросов правильности речи [Виноградов 1981]. Эти вопросы и проблемы по преимуществу разобраны В.В. Виноградовым в русле традиций понимания правильности речи В.И. Чернышевым. Так, В.В. Виноградов сетует на неправильные грамматические формы, которые входят в употребление вследствие некорректного осмысления слов.

Первым фундаментальным пособием по культуре речи стало пособие Б.Н. Головина «Основы культуры речи», которое целиком построено на классификации и описании именно качеств речи. С именем Б.Н. Головина следует, на наш взгляд, связать отбор и основные характеристики качеств речи в современной теории коммуникативных качеств речи.

Давая определение культуре речи, Б.Н. Головин приходит к выводу о том, что само понятие культура речи сводится прежде всего к коммуникативным качествам речи:

«а) культура речи — это совокупность и система ее коммуникативных качеств;

б) культура речи — это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств» [Головин 1980, с. 7].

Последние положения связаны с акцентом, который сделал Б.Н. Головин на слове «коммуникативный», поскольку сам предмет культуры речи он определил как «языковую структуру речи в ее коммуникативном воздействии» [Там же]. Контуры речевой культуры как совокупности и системы коммуникативных качеств — вот основной смысл построения пособия Б.Н. Головина, а понятие коммуникативные качества речи, по словам автора, — «основное в книге» [Там же, с. 8].

Обращение к идее коммуникативности характерно для советской лингвистики начала 70-х годов XX столетия. Именно в эго время вызревает целая научная школа, провозгласившая необходимость ориентации на коммуникацию, общение в обучении русскому языку как иностранному (В.Г. Костомаров, Н.И. Формановская, О.Д. Митрофанова, А.А. Леонтьев и др.). Очевидно, что концепция Б.Н. Головина сложилась под влиянием определенных факторов и идей, которые стали популярными в этот период.

Именно к началу 80-х годов сложился взгляд на культуру речи как высшую ступень овладения литературным языком и способ владения им. Л.И. Скворцов сформулировал две последовательные ступени в овладении литературным языком: «правильность речи» и «культура речи» [Скворцов 1970]. Под правильностью речи автор концепции понимал «овладение литературной речью и ее нормами». При этом речь оценивается по критериям: «правильно — неправильно, по-русски — не по-русски и г.п.» О культуре речи на высшей ступени овладения литературным языком можно говорить «в условиях владения литературной речью, в условиях правильности». Оценки при этом иные: «лучше — хуже, точнее, уместнее и т.п.» [Актуальные проблемы... 1970, с. 84]. Таким образом, на первой ступени обнаруживается только «правильность речи», на последующих — другие качества, которые, в сущности, являются продолжением классической традиции, имевшейся еще в античных и русских риториках и стилистиках.

Наиболее влиятельными идеями Б.Н. Головина оказались идеи соотнесения коммуникативных качеств речи с теми или иными неречевыми структурами. Так, в соотношении язык —речь к коммуникативным качествам речи причисляют правильность, богатство, разнообразие; в соотношении речьмышление — качества точность и логичность; в соотношении речьсознание — качества выразительность, образность, уместность, действенность; в соотношении речьдействительность — качества точность и логичность; в соотношении речьчеловек, ее адресат — качество доступность; в соотношении речь —условия общения — качество уместность [Головин 1980, с. 24—29].

Эти «соотношения» оказались настолько влиятельными, что именно в таком виде они переходят в большинство описаний и словарных статей, которые имеются в современной литературе. Так, данные соотношения повторяются в более поздних статьях Т.В. Матвеевой и авторов статей энциклопедии «Культура русской речи».

Б.Н. Головин выделил следующие коммуникативные качества речи:

правильность,

чистота,

точность,

логичность,

выразительность,

образность,

доступность,

действенность,

уместность,

богатство [Там же, с. 29].

К этим качествам в авторской концепции добавляется также богатство (разнообразие) речи, которое составит целую главу в книге

Б.Н. Головина. Эти десять качеств будут положены в основу всех последующих разработок в советской и современной русистике.

В сущности, на сегодняшний день имеются две основные точки зрения на объяснение понятия речевая культура. Первая точка зрения соотносится с понятиями правильность и норма', вторая — соотносит это понятие с коммуникативными качествами. При этом оригинальным образом выделяется общее понятие хорошая речь; любопытно, что от прилагательного хороший в русском языке невозможно образовать имени существительного (типа «хорошесть»), поэтому приходится довольствоваться терминологическим словосочетанием хорошая речь. Обратим внимание на целое направление, связанное с разработками понятия хорошая речь, которое сложилось в рамках Саратовской школы под руководством О.Б. Сиротининой [Хорошая речь 2001].

Чтобы разобраться в терминологическом сочетании хорошая речь придется обратиться к истории данного понятия, поскольку, как выясняется, понятие хорошая речь существовало задолго до разработок Саратовской школы.

Как пишет В.В. Соколова, понятие хорошая речь исстари анализировалось не только языковедами, но и писателями [Соколова 1995]. Так, исследовательница ссылается на В.Г. Белинского, писавшего: «говорить правильно и говорить хорошо — совсем не одно и то же, случается даже так, что говорить и писать слишком правильно значит говорить и писать дурно». Л.В. Успенским вопрос был поставлен даже так: «правильно или хорошо»? Известный писатель рассуждал так: «Общераспространенное мнение: говорить хорошо и значит говорить правильно. Это ошибка. Можно говорить абсолютно правильно, но вовсе не хорошо. Можно говорить очень хорошо и далеко не правильно...»

На наш взгляд, справедлив комментарий В.В. Соколовой, который сводится к тому, что критики возводят одно и то же качество «то в достоинство, то в недостаток». Так происходит с качеством правильность, которое при формальных требованиях к нему и при отсутствии других коммуникативных качеств производит отрицательное действие на адресата.

Кроме того, можно оспорить положение о том, что «правильность» имеет две стороны: нормативную (структурную) и стилевую

(функциональную). Конечно, к правильности «стилевой» можно отнести соответствие нужному стилю, однако в соответствии со сложившейся традицией качество правильности все-таки более принадлежит норме, а не стилю. На наш взгляд, интересна позиция Ю.В. Рождественского, который показал на примере трех наук (грамматики, риторики, стилистики), что каждая из них имеет отношение к определенным качествам речи и через них к предметам своего изучения и оценки. Грамматика занимается прежде всего «правильностью», риторика — «новизной» (добавим от себя, что новизна предполагает необычность речи, которая проявляется в богатстве, выразительности и других коммуникативных качествах), стилистика — «привлекательностью» [Рождественский 1995, с. 7]. Обращаем внимание на то, что известный ученый привлек для анализа сразу два новых термина из разряда коммуникативных качеств, которые отсутствуют в разбираемых концепциях.

Если сопоставить с названными наиболее популярные на сегодняшний день словари (мы имеем в виду словарь «Культура русской речи», «Стилистический словарь» под ред. М.Н. Кожиной и «Учебный словарь» Т.В. Матвеевой), то получим принципиально ту же картину. Все эти словари повторяют принцип распределения Б.Н. Головина по соотношению с разными сторонами внеречевой структуры, а также описывают в сущности один и тот же состав качеств.

Понятие хорошая речь получило широкое и достаточно полное раскрытие в работах Саратовской школы стилистики, где учитываются многие качества речи, причем одни из них существуют в рамках традиции, а другие получили вполне современное обоснование. Характерно начало данной коллективной монографии, где сказано о том, что «дать определение хорошей речи не так просто» [Хорошая речь 2001, с. 16]. Справедливо положение о том, что понятие хорошая речь исторически изменчиво и хорошей не обязательно считать речь «не современную» (а такая тенденция часто прослеживается в непрофессиональных оценках использования языка в речевой практике). Решить, что такое хорошая речь, невозможно вне учета «ситуации, поставленных говорящим (пишущим) коммуникативных задач», а также «языковых норм и этики общения», конечного «эффекта». Автор данного раздела О.Б. Сиротинина отмечает: «Таким образом, хорошая речь — это прежде всего речь целесообразная» [Хорошая речь 2001, с. 17].

При том, что целесообразность несомненно важнейшая категория при оценке речи, нельзя не заметить, что само по себе достижение цели говорящим еще не есть абсолютный критерий хорошей речи. Как быть с ситуацией, когда цель речи находится в противоречии с интересами аудитории (это достаточно частый случай)? Поэтому важным является указанное выше самим автором положение «этики речи», или ненанесения вреда адресату речи.

О.Б. Сиротинина выделяет еще два качества: понятность адресату и присущее каждой хорошей речи творчество. У автора записано так: «Хорошая речь — не стереотипная, повторяющая набившие оскомины штампы, затасканные выражения, а творческая, выражающая интенции автора и вызывающая адекватное понимание у адресата. Именно адекватность делает речь эффективной...» [Там же, с. 21; курсив наш. — В.А.].

Конечно, О.Б. Сиротинина пишет о гаком параметре хорошей речи как допустимость / недопустимость тех или иных отклонений от норм, что связано с понятием правильность речи. При этом она показывает сложность определения границ допустимого среди фактов нарушения лексических или синтаксических норм. В заключении вступительной главы, где записана основная концепция авторов данной монографии, высказывается обобщенная точка зрения на понятие хорошая речь. Цитируя данный отрывок, выделяем то, что относится к качествам речи:

  • 1. «Хорошая это речь или плохая, нельзя решать вне знания ситуации ее осуществления и распространения, ее целей и задач, отношений между коммуникаторами, характера и свойств адресата речи.
  • 2. Хорошая речь — целесообразная речь, успешная для адресанта и эффективная для адресата.
  • 3. Правильность речи — необходимое, но недостаточное качество для критерия хорошей речи.
  • 4. Хорошая речь всегда соответствует нужной в данной ситуации функциональной разновидности литературного языка и используемой форме речи (устной или письменной), национальным традициям общения и этическим нормам поведения» [Хорошая речь 2001, с. 27—28].

Наиболее оригинальным представляется описание качеств речи как качеств слога в учебнике А.А. Волкова «Основы русской риторики». В главе о стиле после описания качеств образа оратора («ораторских нравов») автор обращается к толкованию общих качеств стиля речи. Среди последних А.А. Волков называет следующие: правильность, ясность, точность, присущность, уместность, легкость, живость, гармоничность слога (курсивом выделены те из них, которые являются новыми для существующей традиции. — В.А.).

Качество правильности в понимании А.А. Волкова, с одной стороны, традиционно; с другой стороны, в его классификации оно синонимично качеству чистоты, которое берется в скобки. Приходится согласиться с автором и в том, что «случается, нормы противоречат одна другой». Чистота слога соединяется с понятием идиолект, о чем автор пишет следующим образом: «Чистота слога состоит в таком подборе выразительных средств языка, что они, согласуясь друг с другом, в совокупности образуют завершенный и цельный вариант грамматики и лексической системы общелитературного языка, называемый идиолектом или языком писателя. Чистота слога лежит в основании хорошего авторского стиля, так как чистый слог представляет собой отобранную, осмысленную и упорядоченную автором систему языковых ресурсов, которыми он пользуется сознательно и целесообразно» [Волков 1996, с. 71].

Относительно последующих качеств А.А. Волков высказывает достаточно оригинальные суждения, которые затем суммируются в словаре терминов. Вот эти основные положения:

«Ясность — смысловая определенность выражения. Ясность слога — первое условие его чистоты. Ясность означает, что слова и обороты определены в значении и употреблении, что автор умеет строить обозримые фразы, избегает случайных, двусмысленных выражений, а фраза запоминается и легко воспроизводится.

Точность — однозначное соответствие средств выражения мыслям автора.

Присущность — соответствие способа и оценочных средств выражения особенностям предмета речи.

Уместность — соответствие способа выражения ситуации речи и ожиданиям аудитории.

Легкость — понятность и воспроизводимость речи, достигаемая использованием простейших средств выражения каждой мысли.

Живость — соответствие речи движению мысли.

Гармоничность — ритмическое соответствие планов выражения и содержания речи» [Волков 1996, с. 271, 338].

Характерно, что качества речи не получают отражения в современных работах по стилистике, но получают описание в новых словарях по культуре речи и стилистике. Так, в «Стилистический словарь» под редакцией М.Н. Кожиной включены описания основных качеств речи, но они отсутствуют в ее более раннем учебнике «Стилистика русского языка» [Кожина 1977].

Три наиболее популярных на сегодняшний день словаря по культуре русской речи, которые любопытно сопоставить в плане употребления в них терминов, обозначающих качества речи: упомянутый выше «Стилистический энциклопедический словарь русского языка» (под ред. М.Н. Кожиной) [М., 2006], «Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник» (под общим руководством Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева) [М., 2003] и «Учебный словарь» Т.В. Матвеевой [М., 2003].

Чтобы выразительно сопоставить качества речи, описанные у разных авторов, построим следующую таблицу коммуникативных качеств речи с указанием наличия / отсутствия этих качеств в трудах упоминаемых авторов.

В данной таблице нами показаны качества речи, которые реально проанализированы у различных исследователей. Таблица, например, показывает, что при исключительном внимании Б.Н. Головина к десяти основным качествам он не употреблял терминологического сочетания хорошая речь, считая его, видимо, не вполне научным. Отсутствует в его описании и основное качество античности ясность, также не привлекает исследователь современного качества целесообразность, к которому обращается ближайшая последовательница и сторонник его концепции В.В. Соколова.

Таблица

Коммуникативные качества речи в трудах различных ученых

Б.Н. Головин

В.В. Соколова

Стилистический словарь М.Н. Кожиной

Культура русской речи... А.П. Сково- родникова и др.

Т.В. Матвеева

О.Б. Сиротинина

А.А. Волков

правильность

+

+

+

+

+

+

+

чистота

+

+

+

+

+

+

+

точность

+

+

+

+

+

-

+

логичность

+

+

+

+

+

-

-

выразительность

+

+

+

+

+

-

-

образность

+

+

+

+

+

-

-

доступность

+

+

-

+

-

-

-

действенность

+

-

-

+

+

-

-

уместность

+

+

+

+

+

-

+

богатство

+

+

+

+

+

-

-

ЯСНОСТЬ

-

-

+

+

+

-

+

хорошая речь

-

+

-

-

-

+

-

целесообразность

-

+

-

-

-

+

-

эффективность

-

-

-

+

-

-

-

экспрессивность

-

-

-

+

+

-

-

динамизм

-

-

-

+

-

-

-

лаконичность

-

-

-

+

-

-

-

категоричность

-

-

-

+

-

-

-

легкость

-

-

-

-

-

-

+

живость

-

-

-

-

-

-

+

гармоничность

-

-

-

-

-

-

+

В таблице не учтены терминологические концепции С.И. Ожегова и Л.И. Скворцова, поскольку эти авторы и не ставили задачу сведения воедино или перечисления существующих качеств речи. Впервые эту задачу поставил именно Б.Н. Головин в соответствии с его взглядом на предмет культуры речи как совокупность коммуникативных качеств речи.

Наша следующая задача — последовательное описание основных коммуникативных качеств речи в том виде, как они представлены у различных современных исследователей.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >