3.6. Выводы

В ходе аудиторского эксперимента по опознанию изолированных слов носителями английского языка и двумя группами русских билингвов с разным уровнем владения английским языком были получены следующие результаты.

  • 1. Установлены разница и сходство в стратегиях языкового поведения носителей английского языка и русских аудиторов, имеющих разную языковую компетенцию, при восприятии изолированных слов.
  • 2. Определено, что сильный акцент русских студентов мешает адекватному восприятию изолированных слов, произнесенных дикторами в соответствии с орфоэпической нормой. Наибольшие различия проявились при восприятии слов, содержащих: 1) реализации конечных слабозвонких согласных (в минимальных парах типа head - het, prove - proof); 2) реализации придыхательных смычных /р, t, к/ в позиции абсолютного начала (в минимальных парах типа pull-hull, peach-beach, town-down); 3) реализации конечных сочетаний сонантов /п, 1/ со звонкими согласными (в минимальных парах типа pens-pence, build-built); 4) реализации губно- губного круглощелевого сонанта /w/ в позиции абсолютного начала (в минимальных парах типа when-Venn, west-vest).
  • 3. Доказано, что высокая фонетическая компетентность русских аудиторов позволяет им приблизиться к уровню восприятия носителей английского языка. Так, процент правильного опознания русскими аудиторами (СГ) при восприятии слов, содержащих реализации вышеуказанных согласных и сочетаний согласных оказался близок к показателям верного опознания носителей английского языка. Кроме того, английские и русские аудиторы (СГ) чаще всего правильно опознавали стимулы, содержащие реализации следующих гласных: а) напряженного гласного переднего ряда высокого подъема /к/ в минимальных парах типа

did-deed, live-leave; б) ненапряженного гласного заднего ряда /о/ в односложных словах типа СГС с сильным/слабым согласным в абсолютном конце в минимальных парах типа choc-chalk, pot-port.

4. Использование в качестве стимулов слов, вырезанных из акцентной речи русских билингвов, позволило определить, как расширяются пределы вариативности аллофонов английских фонем, а также установить границы допустимых искажений слов, при которых носители языка способны опознать эти слова. Так, большинство английских аудиторов восприняли искаженные стимулы как слова, содержащие сонант /w/ в позиции абсолютного начала, хотя в произношении русских студентов он заменялся на губно- губной плоскощелевой сонант [0].

Для получения более объективных данных и подтверждения результатов слухового анализа было решено организовать эксперимент по оценке степени иностранного акцента носителями британского варианта английского языка, что описано в Части 4.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >