Материал и методика аудиторского эксперимента
С целью изучить особенности перцептивного акцента обучающихся билингвов и установления разницы в восприятии английских и русских аудиторов с разным уровнем языковой подготовки был организован первый аудиторский эксперимент. В его задачи входило: 1) установить, насколько терпимо носители английского языка и русские аудиторы воспримут нормативные и ошибочные реализации изолированных английских слов, прочитанных русскими студентами; 2) определить различия в опознании изолированных слов русскими билингвами, имеющими разный уровень фонетической подготовки; 3) проанализировать влияние фонологической системы как родного, так и иностранного языков на восприятие слов, произнесенных билингвами с разным уровнем владения иностранным языком.
Стимулами послужили изолированные слова (отобранные автором исследования и вырезанные из записей чтения информантов), к которым можно подобрать минимальные пары (например, saves-safes; great-grade; pens-pence). Один из членов каждой минимальной пары представлял собой либо нормативную, либо возможную ошибочную реализацию английского слова в произношении русских билингвов. Минимальные пары, выбранные в качестве стимулов, содержали четыре консонантных контраста: /t/-/d/, /р/—/Ь/, /k/-/g/, /w/-/v/ в позиции абсолютного начала; четыре контраста сочетаний смычных согласных с сонантами в конечной позиции: /nd/-/nt/,
/Id/—/It/, /nz/-/ns/, /nd3/-/ntj/; четыре вокалических контраста: /i:/-/l/, /Cl:/—/Л/,
/э:/-/о/, /и:/-/ц/. Квазиомонимы в большинстве случаев представляли собой
односложные слова, имеющие структуру СГС. Программу эксперимента по опознанию гласных составили слова с монофтонгами в ударной позиции. Каждый стимул предъявлялся по три раза с интервалом в 4 секунды, достаточным для принятия решения. Во время эксперимента аудиторы получали протоколы, содержащие в среднем по 64 квазиомонимов (протоколы со списком минимальных пар представлены в Приложении 7). Испытуемые должны были подчеркнуть то слово, которое они слышали.
В качестве аудиторов выступили 20 носителей языка и 40 билингвов. Английские аудиторы - преподаватели английского языка из лондонских языковых школ и студенты различных учебных заведений Лондона (носители нормативного произношения британского варианта английского языка - mainstream RP). Русские аудиторы - студенты гуманитарных специальностей Петрозаводского университета (20 студентов общеобразовательных групп (ОГ) и 20 студентов специализированных групп (СГ)). Проанализировано восприятие аудиторами 257 минимальных пар. В общей сложности было получено 15 420 ответов.