Введение

В монографии предпринята попытка комплексного изучения особенностей усвоения произношения иностранного языка взрослыми в условиях искусственного русско-английского билингвизма с социолингвистической точки зрения - во взаимосвязи с концептами языковой ситуации и языковой личности билингва, а также исследования типологических особенностей языкового взаимодействия (на фонетическом уровне) в микросоциуме - в учебной группе как малой социальной группе закрытого типа. Актуальность работы обусловлена как общим интересом лингвистов к изучению двуязычия в макро- и микросоциумах, так и отсутствием единого подхода к научному анализу и методике исследования разных типов билингвизма, что вызвано быстро меняющимися условиями существования данного явления, постоянным расширением границ его содержания.

Формирование русско-английского двуязычия в высших учебных заведениях Российской Федерации традиционно реализуется в условиях икусственного билингвизма. В результате большинство студентов отечественных вузов, особенно расположенных на периферии, не имеют регулярного коммуникативного взаимодействия с носителями языка в течение всего срока обучения. Овладение английским языком осуществляется с помощью преподавателей, также изучивших неродной язык вне естественной языковой среды. В этой связи интерес вызывает как сам процесс усвоения английского языка, в частности произношения, в учебных условиях, так и результат такого обучения, прежде всего фонетический акцент. Тема монографии была сформулирована, исходя из потребности ответить на конкретные вопросы, возникающие при исследовании речевой коммуникации обучающихся билингвов, а именно: сохраняет ли фонетическая вариативность универсальный характер в аудитории; каковы особенности овладения произносительной нормой иностранного языка под руководством преподавателя - неносителя языка; какие экстралингвистические факторы, свойственные ситуации искусственного билингвизма, влияют на формирование иностранного акцента. Несмотря на очевидную актуальность, указанные проблемы разработаны в специальной литературе в незначительной степени.

В работе ставится задача практически решить и теоретически осмыслить вышеназванные вопросы в рамках современных парадигм лингвистики, основанных на таких принципах изучения языка, как интегральность, антропоцентричность, коммуникативность, функциональность. Объектом изучения является фонетическая вариативность (на уровне сегментной фонетики) в условиях аудиторного обучения. Решение ограничиться именно сегментным уровнем продиктовано осознанием того, что конкретные проявления иностранного акцента в произношении многообразны и имеют место не только в реализации фонем, но и в мелодике, ритмике, темпоральной организации речи, что представляется невозможным проанализировать в рамках одной работы. Анализируются конкретные признаки иностранного (русского) фонетического акцента обучающихся билингвов.

Материалом исследования являются записи чтения текста из художественной литературы на английском языке [Wilde, 1970, р. 53-54] и списка специально подобранных изолированных слов. В качестве дикторов выступают студенты из пяти академических групп 1-11 курсов гуманитарных специальностей Петрозаводского государственного университета и их преподаватели. Исследование основывается на слуховом и аудиторском анализе произносительных ошибок и других особенностей (характерных для индивидуального и группового речевого кода информантов), реализующихся во время подготовленного чтения при сознательном контроле испытуемых над звуковой стороной речи, что снижает возможность случайного выбора дикторами того или иного варианта произношения и обеспечивает объективность эксперимента. Студенты однородны по возрасту (17-19 лет) и полу (женский). В роли информантов аудиторских экспериментов выступили английские (носители mainstream RP) и русские аудиторы (студенты с разным уровнем владения английским языком).

Структура данной монографии подчинена основному замыслу работы и включает в себя введение, четыре части и заключение. В части 1 кратко рассматриваются понятие билингвизма и его типология, основные положения теорий искусственного билингвизма, интерференции и акцента. Вторая и третья части монографии посвящены изучению продуктивного и рецептивного видов фонетического акцента,

сформированных в условиях аудиторного обучения иностранному языку. Приводятся статистические данные слухового анализа реализаций английских фонем русскими студентами и преподавателями, анализируются результаты аудиторского эксперимента по опознанию изолированных слов английскими и русскими аудиторами с разным уровнем владения английским языком. В части 4 изучаются различные подходы к проблеме норма-вариативность, исследуется восприятие степени проявления иностранного (русского) акцента английскими аудиторами, проводится сопоставительный анализ полученных данных. В заключении представлены общие выводы.

 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >