Раздел 2.1. Состав ассоциативносемантического поля «конь — лошадь»

Состав АСП «конь лошадь» в данном разделе приводится обзорно, полный состав, детальная систематика и семантический анализ этого АСП представлен в нашей книге (Илюхина Н.А. Образ в лексико-семантическом аспекте. С. 28 -54).

Покажем основной состав лексических группировок этого поля с дифференциацией по частеречному и, далее, семантическому принципам, которые в значительной мере отражают семантическую структуру поля.

Субстантивная лексика (в том числе субстантивированные прилагательные) и субстантивные сочетания в составе АСП представлены наибольшим количеством лексем. Значения названий разновидностей этого животного различаются дополнительными указаниями па его признаки, в частности на

пол (жеребец, мерин — кобыла, кобылица)',

породу, происхождение, культивируемые свойства: рысак, скакун, тяжеловоз, тяжеловес[1], битюг, аргамак, текинец, текинский конь, донец, дончак, кабардинец, кабардинка, арабская лошадь, карабахская лошадь, выводная (заводская) лошадь, орловский рысак, русский рысак;

масть, буланый, буланко, бурый, бурка, вороной, воронко, гнедой, гнедко, игреневый, караковый, карий, каурый, каурка, мухортый, пегий, пегаш, пегашка, рыжий, рыжак, саврасый, саврас, савраска, серый, серко, серка, сивый, сивка, соловый, чалый, чалка, чубарый;

назначение: верховая, скаковая, беговая, упряжная, пахотная, ломовая, выездная, водовозка, рабочая лошадь; а также с указанием на

  • а) использование для перевозки тяжестей, предполагающее особую физическую силу: тяжеловоз, битюг, першерон, ломовой конь, ломовая лошадь, ломовой, ломовик, двужильная лошадь;
  • б) использование в качестве средства транспорта либо в спорте, предполагающее высокие скоростные качества: рысак, скакун;
  • в) роль в составе упряжки: коренник, коренной, пристяжная, пристяжка, припряжная, дышловая, подъездок;

физиологические особенности, связанные с исключительно рабочим предназначением лошади: мерин;

способ хода: иноходец;

возраст: жеребенок, стригун, лончак, третьяк; физическое состояние: кляча, одер; неприрученность: мустанг;

размеры: маштак, пони, жеребенок, стригун, аргамак, арабская лошадь, битюг, першеронская лошадь и др.

Отдельную микрогруппу составляют названия совокупности животных:

— в свободном содержании: табун, вместе с всадниками: кавалькада,

в том числе в составе воинского подразделения: конница, кавалерия, эскадрон, кавалерийская лава,

в составе упряжки: упряжка, пара, тройка, четверня, четверка, четверик, шестерня, шестерик, шестерка и др.

Остальная предметная лексика косвенно воплощает образ копя.

В составе АСП рассматриваются лексемы тематической группы «части тела»: грива, круп, холка, седловина, челка и др.

Тематическую группу «аллюр» образуют лексемы, именующие способы хода, бега лошади: аллюр, рысь, галоп, намет, курцгалоп, карьер, побежка, устаревшие и специальные хода, шаг, трусца, мах, скок, скачка, опор, иноходь.

К указанной группе примыкают лексемы, называющие особые движения, позы коня: дыбы, лансада.

Небольшую группу образуют названия состязаний, показательных выступлений: бега, скачки, гит, дерби, перескачка.

Значительная часть АСП «конь — лошадь» отражает функциональный аспект образа — использование этого животного в качестве средства транспорта, тягловой силы и т.д. Субстантивная часть этой лексики представлена тематической группой «названия упряжи». Родовыми наименованиями выступают лексемы сбруя, упряжь, запряжка, упряжка. К видовым наименованиям относятся лексемы узда, оброть, повод, поводья, чембур, удила, уздцы {брать, держать, вести и т.п. под уздцы), мундштук, шоры, седло, стремя, шпоры, подпруга, супонь, хомут, дуга, вожжи, бразды {бразды правления), шлея, оглобли, гужи, дуга, постромка, тяж, дышло, аркан, путы, тренога, подкова, корда.

Многообразно представлены в АСП названия повозки, также отражающие функциональный аспект образа: повозка, бричка, арба, двуконка, двуколка, одноколка, дроги, дрожки, кабриолет, карета, квадрига, колесница, колымага, коляска, ландо, пролетка, тарантас, таратайка, телега, фаэтон, фиакр, фура, фургон, шарабан, сани, розвальни, дровни, пошевни, кошева, кибитка, экипаж, дровни, подвода, воз и др.

Названия типов запряжки одновременно указывают на разновидности запряженного коня (коней): упряжка, тройка, пара, шестерня, четверня, четверка, цуг.

Многочисленна тематическая группа слов «названия людей по их отношению к лошади»: всадник, возница, возничий, кучер, возчик, жокей, джигит, седок, кавалерист, наездник, вольтижер, конник, ямщик, извозчик, форейтор, ковбой, амазонка, конюх, коновал, конокрад и др.

Тематическая группа названий мест содержания животных, проведения состязаний и тренировок включает лексемы конюшня, стойло, ипподром, сочетания конный завод, конный двор и другие.

Адъективная лексика в составе АСП «конь — лошадь» именует разновидности животного, его свойства, внешние признаки, функции. Наметим в ее составе наиболее компактные группировки:

  • а) производные от базовых лексем и названий разновидностей лошади: лошадиный, конский, конный, жеребячий, рысачий, табунный, которые имеют широкое значение «имеющий отношение к коню или его разновидности»;
  • б) называющие характерные внешние признаки коня: длинногривый, долгогривый, гривастый, тонконогий, седловатый и т.д.;
  • в) характеризующие коня с точки зрения породы, беговых или тягловых качеств, профиля использования: скаковой, рысистый, беговой, ломовой, ездовой, упряжный, верховой, выездной, рабочий, пахотный, а также лексемы гужевой, тягловый;
  • г) характеризующие коня с точки зрения роли в упряжке: дышловой, коренной, пристяжной, припряжной',
  • д) разноаспектио определяющие биологические и психофизиологические свойства коня: резвый, резвоногий, борзый, угонистый; норовистым, строптивый, упрямый; горячий, порывистый', ломовой, двужильный, сильный, выносливый и др.

Значительное место в составе поля «конь — лошадь» занимают глагольные средства разнообразной семантики, с разных сторон определяющие денотат. В составе глаголов преобладают лексемы, содержащие в своем значении семы, обобщенно указывающие на тип субъекта и/или объекта и «организующие семантическую синтагматику глаголов» (Гайсина 1981: 54). Представим в обзоре эту часть АСП в виде двух лексических классов:

  • а) слова, называющие свойства коня: особенности издаваемых звуков, поведения, состояния, движения, роли в практической деятельности человека глаголы субъ- ектно ориентированные, включающие специализированную субъектную сему, которая относит их к разряду бестиальных глаголов;
  • б) слова, называющие действия, производимые человеком в отношении коня, связанные с использованием коня, среди которых преобладают глаголы, двусторонне синтагматически ориентированные, содержащие специализированную субъектную сему («лицо») и чаще других - специализированную объектную сему («конь» или «животное»).

Состав лексических средств, называющих свойства коня, можно представить в виде основных семантических групп: глаголов звучания {ржать, игогокать, реготать, хрумкать, храпеть), глаголов поведения (поведение, связанное с особенностями характера животного: артачиться, брыкатъ(ся), дыбиться, стоять на дыбах, встать (взвиться) на дыбы, закусить удила, бить копытами и другие), глаголов состояния (застояться, запалиться, взмылиться, изъездиться), глаголов движения, а также более частных группировок (в частности табуниться, стабуниваться).

Заметное место в составе рассматриваемого класса занимают глаголы движения: специализированные слова галопировать, рысить, трусить, скакать, трюхать, лексически и семантически соотносительные с субстантивными словами тематической группы «аллюр».

Отдельную парадигму образуют каузативные глаголы движения везти, возить и их многочисленные производные, которые указывают на роль коня как тягловой силы в практической деятельности человека.

Слова, именующие действия, производимые человеком в отношении коня либо так или иначе связанные с использованием коня, дифференцируются на группы, из которых наиболее важными и многочисленными являются группы глаголов, называющих процессы запрягания, распрягаиия, манипуляции человека в процессе управления лошадью, обучение ее хождению иод седлом и в упряжи.

В состав группы со значением «надеть упряжь, облечь упряжью» входят лексемы впрячь, запрячь, припрячь, взнуздать, обуздать, обротать, завожжать, седлать, захомутать, зашорить, об мундштучить, супонить, засупонить и другие, а также сочетания типа надеть узду, надеть хомут.

Глаголы подковать, спутать, стреножить называют действия по ограничению свободы животного во время пастьбы, лексемы арканить, заарканить называют ловлю пасущихся животных.

Значением «освободить от упряжи» объединяются единицы распрячь, выпрячь, разнуздать, расседлать, развожжать, расхомутать, рассупонить и сочетания снять шоры, снять путы, снять хомут, снять узду, снять седло.

На самостоятельное избавление животного от упряжи указывают глаголы распрячься, выпрячься, развожжаться, разнуздаться, расседлаться, расхомутаться, рассупониться и некоторые другие.

С названиями элементов упряжи лексически и/или семантически соотносится группа глаголов управления, называющих действия человека по принуждению коня к определенному поведению: нукать, понукать, погонять, цукать, стегать, подстегивать, нахлестывать, (при)шпорить, осадить, тпрукать, дыбить и другие, а также сочетания с аналогичным значением.

Общее значение «обучение хождению под седлом и в упряжи» имеют каузативные производные от глагола ездить: выезжать, выездить, наезжать, объезжать, объездить, подъездить, приезжать, проезжать.

Физическое состояние копя после долгой и быстрой езды характеризуют каузативные глаголы взмылить, взмыливать, загнать, загонять, запалить, запарить, заездить, изъездить, уездить — с общим значением «довести до испарины, утомления, изнеможения или изнурения».

Передвижение человека па лошади называют глаголы ехать, ездить, колесить, катать, кататься и их производные.

Микропарадигму, соотносящуюся с глаголом ехать, образуют лексемы гарцевать, джигитовать, вольтижировать и производные, характеризующие действия всадника, наездника, — демонстрацию им своего искусства езды на коне, ловкость и акробатические способности, выучку копя.

  • [1] В перечне слов здесь и далее без специальных оговорок приводятсямногозначные слова, у которых соответствующая семантическая функция фиксируется на нравах одного из лексико-семантических вариантов.В этом случае наблюдается факт вхождения многозначного слова одновременно в несколько лексических парадигм, который отмечается многими исследователями. См., в частности, мнение авторов книги «Полевыеструктуры в системе языка»: «Выделяемые в семантеме определенногомногозначного слова ядерные и периферийные семемы вводят данноеслово в разнообразные отношения с другими лексическими единицами.В результате одно и то же слово разными своими семемами входит вразличные лексические группировки (например, в разные ЛСГ, разныесинонимические ряды и т.п.)» (Полевые структуры 1989: 134).
 
Посмотреть оригинал
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ ОРИГИНАЛ   След >